Important: This website is now read only (except to admins) to comply with the UK Online Safety Act. Composr CMS is in the process of migrating to a new Constitutional governance model and Bazaar development model, with functionality of the old website (constructed by ocProducts Ltd, the prior copyright holder, a UK company) spread between GitLab and the new website (which has no connections to the UK).
In English things are called "Wiki+ pages" and the like in the Wiki+ zone, but that is not the correct format in Swedish. I'm wondering how strings for the Wiki ought to be handled.
If I translate "Wiki+ pages" right off the bat, it will become Wiki+sidor, which looks pretty strange. I'd like to put in a hyphen to help the reader, which is also kosher in Swedish, but that looks even sillier: Wiki+-sidor.
To evade the strangeness, I could translate it into "Sidor i Wiki+" but that cuts the rule of terseness and simplification.
I'm actually considering calling the Wiki "Wiki" so that the translation becomes Wikisidor, which would be what any sane Swedish person would expect. Or putting in a hyphen: Wiki-sidor. But then the Wiki+ would becoma a Wiki-… :P
Wikisidor sounds like the best of the options, if that is the most expected. I normally get rid of the + in English installs as it serves no purpose (other than to state this is not a conventional Wiki as it has posts enabled also).